Un roman israélien traduit en arabe et vendu en Irak

Un livre écrit à l’origine en hébreu sur les étagères des librairies ou sur les marchés de Bagdad… c’était du jamais vu ! Et voilà que la semaine dernière  « Des images sur les murs » le roman de l’écrivaine israélienne Tsionit Fattal Kupervasser a été publié en Irak. Un livre qui narre l’histoire de la communauté juive irakienne, dans la première moitié du 20ième siècle, et qui a été traduit par Amar Zacharia, l’un des meilleurs traducteurs d’hébreu en arabe. Il a déjà traduit plusieurs ouvrages israéliens publiés en Egypte où il vit afin, dit-il, de promouvoir le rapprochement entre les peuples. Amar enseigne aussi l’hébreu dans les universités égyptiennes où  1 200 étudiants apprennent cette langue chaque année. « Je suis fier d’avoir traduit le livr ...

Vous devez être connecté(e)(s) pour accéder au contenu du journal

Je me connecte

Supplément du journal

Petites annonces

Votre annonce ici ? Ajouter mon annonce

Publicités

Bouton retour en haut de la page

Vous ne pouvez pas copier le contenu de cette page