Traduction de deux traités du Talmud

Après des années de travail, réalisé par une équipe de spécialistes dont la plupart vit en Israël, la maison d’édition juive moscovite « Knizhniki » vient de publier deux traités talmudiques traduits en russe. Quant aux 61 autres, ils le seront au fil des ans, a priori douze pour être précis. En fait, si l’on en croit Boruch Gorin, le responsable de « Knishniki » (et proche du grand rabbin Berel Lazar), cette entreprise n’est pas destinée à la minorité de juifs religieux vivant dans le pays. Ceux-ci, dit-il, « n’ont pas besoin de cette traduction, ils vivent et respirent déjà le Talmud dans sa langue d’origine ». Elle s’adresse plutôt aux intellectuels russes, y compris les ...

Vous devez être connecté(e)(s) pour accéder au contenu du journal

Je me connecte

Supplément du journal

Petites annonces

Votre annonce ici ? Ajouter mon annonce

Publicités

Bouton retour en haut de la page

Vous ne pouvez pas copier le contenu de cette page